|
Факторинг Словарь по инвестициям число контрактов колл , чем имеет соответствующих акций. RB: (1) См. bond, redeemable (облигация с правом досрочного погашения). (2) См. bond, revenue (облигация, обеспеченная доходами от определенного объекта). RC: См. risk capital (рисковый капитан). Red. (сокр. received): Полученный. RCMM: См. registered competitive market maker (зарегистрированный конкурентоспособный вершитель рынка ). RE: См. real estate (недвижимое имущество). reacquired securities (выкупленные ценные бумаги): Однажды выпущенные в обращение ценные бумаги, которые были выкуплены эмитировавшей их корпорацией и могут быть использованы на законном основании для повторного выпуска или повторной продажи (в некоторых штатах эти ценные бумаги не могут быть повторно выпущены без разрешения регулирующих органов власти). reaction (реакция, изменение курсов на бирже): Падение цен на ценные бумаги после продолжительного периода роста цен. read(ing) tlie tape (считывание показателей с ленты): Техника оценки показателей различных акций путе.м слежения за изменениями в их ценах с ленты тикера. Reaganics (Reaganomics) ( рейганика ( рейга-номика )): Включает меры экономической политики, введенные президентом Рейганом в 1981 г с целью снижения инфляции, роста инвестиций, повышения экономического роста и переноса акцента с краткосрочной политики управления спросом на долгосрочную стратегию. real estate (недвижимость, недвижимое имущество): Реальная земельная и вся материальная собственность. Включает все материальное имущество под поверхностью земли, над ее поверхностью или прикрепленное к земле. Таким образом, дома, деревья и ограждения классифицируются как недвижимость. Все прочее является индивидуальной собственностью. real estate bond (облигация под залог недвижимости): См. bond, real estate (облигация под залог недвижимости). Real Estate Investment Trust (RETT) (инвестиционный фонд, ориентированный на недвижимость): Организация, обычно в виде корпорации, образованная для аккумуляции средств с целью инвестирования в активы недвижимости или предоставления креди- та компаниям, заняты.м строительством. Эти средства обычно аккумулируются путем продажи доли в собственности фонда. Ср. FREITs. real-estate limited partnerships (партнерства в сфере недвижимого имущества с офаниченной ответственностью): Публичная инвестиционная программа, требующая 5000 или 10 ООО долл., которые должны быть зарегистрированы Комиссией по ценным бумага.м и биржам. Предназначена главным образом для получения ежегодной прибыли наличными. real estate loans (ссуды под недвижимость): Ссуды, обеспеченные недвижимостью независимо от цели. См. mortgage (закладная, ипотека). real estate owned (принадлежащая недвижимость): Вся недвижимость, непосредственно принадлежащая банку, обычно за исключением недвижимости, изъятой для удовлетворения требований по задолженности. Real Estate Settlement Procedures Act (Закон о процедурах урегулирования требований по недвижимости): Федеральный закон 1974 г Этот закон установил всеобъемлюший порядок определения издержек по закрытию ссуд и практики расчетов; вступил в силу в июне 1975 г См. Real Estate Settlement Procedures Act amendments (поправки к Закону о процедурах урегулирования требований по недвижимости). Real Estate Settlement Procedures Act amendments (поправки к Закону о процедурах урегулирования требований по недвижимости): Федеральный закон 1976 г, который упростил требование Закона о процедурах урегулирования фебований по недвижимости, разрешив кредиторам объявлять добросовестные оценки издержек по закрытию ссуд вместо реальных издержек и путем привязывания времени объявления к получению заявки вместо даты закрытия; также устранил необходимость объявлять предыдущую цену продажи собственности. См. Real Estate Settlement Procedures Act (Закон о процедурах урегулирования требований по недвижимости). real estate sold on contract (недвижимость, проданная по контракту): Проданная недвижимость, для покупки которой покупатель не имеет достаточного количества наличных, чтобы гарантировать передачу титула продавцом; обычно контракт предусматривает. recapture что когда не оплаченный по нему остаток снизится до определенной суммы, покупатель может рефинансировать контракт для получения титула собственности. real estate tax (налог на недвижимое имущество): Денежный сбор, налагаемый на недвижимость с целью аккумуляции средств в государственный бюджет real investment (инвестиции в реальные активы): Расходы, создающие новый основной капитал; тем самым осуществляется накопление реального капитала. realization (realize) (реализация (реализовать)): (1) В общем смысле, акт или процесс превращения в наличные актива или всех активов лица или предприятия. (2) При инвестировании, получение дохода ценныхбумаг при продаже после повыщения их цены. realized profit (or loss) (реализованная прибыль (или убыток)): Прибьшь или убыток от продажи или прочей реализации ценных бумаг в отличие от нереализованной ( бумажной ) прибыли или убытка. realized yield (реализованный доход): Прибыль по облигации в течение установленного периода времени, определяемая на основе покупной цены и исходя из предположения, что поступивщие в качестве дохода от нее наличные реинвестированы по определенной ставке. realizing (реализация): Когда прибыль реализована путем ликвидной продажи либо путем обратного выкупа при короткой продаже. realizing sale (продажа с целью реализации): Продажа с целью превращения нереализованной бумажной прибыли в реальную прибыль. reallowance ( передача ): Максимальная часть комиссионного вознаграждения, которую андеррайтер предоставляет или передает другому члену Национальной ассоциации дилеров по ценным бумагам, которому не надо быть членом синдиката. Передача определяется в момент назначения цены. real money (полноценные деньги): Деньги, содержащие один или несколько металлов, имеющие действительную стоимость в отличие от представительских денег, например, валюты, выпущенной государством, или чеков, переводных векселей и тп., выпущенных юридическими лицами. См. W-metalUsm (биметаллизм). real-money balances (реальные кассовые остатки): Сумма товаров и услуг, которые мож- но купить на данную сумму денег, имею щуюся у отдельных лиц. Сдвиги в реальньи кассовых остатках рассчитываются с п& правкой на изменения в уровне цен. real property (недвижимое имущество): Собственность, которая переходит по завещанию к наследнику; или вся недвижимость, например, земля и дома. real property transaction (сделка с недвижимым имуществом): Продление кредита, в связи с чем процент по ценным бумагам удерживается или взимается в форме недвижимого имущества согласно закону щтата, где оно находится. real return (реальная прибыль): Прибыль с поправкой на инфляцию. См. nominal return on an asset (номинальная прибьшь на актив). real stock (акции, имеющиеся в наличности у биржевого спекулянта): Любые акции, купленные по длинной сделке, в отличие от акций, проданных по короткой сделке. realtor (риэлтор, агент по продаже недвижимости): Брокер по торговле недвижимостью или активный участник местного управления по продаже недвижимости, входящего в Национальную ассоциацию риэлторов. realty (недвижимое имущество): Синоним термина real estate (недвижимое имущество). reappraisal (переоценка): Термин, применяемый, когда собственность оценивается во второй раз. reasonable value (разумная стоимость): Стоимость собственности, установленная параллельно существующей рыночной стоимости. Ср. marketvalue (рыночная стоимость). reassessment (переоценка): Результат изменения оцениваемой стоимости собственности или переоценка собственности. recapitalization (изменение структуры капитала компании): Изменение структуры капитала фирмы путем увеличения или уменьщения ее акционерного капитала. recapitalization surplus (прибыль в результате изменения структуры капитала компании): Прибыль в результате из.менения структуры капитала компании, которая обычно появляется от снижения номинальной стоимости акций и обмена облигаций на ценные бумаги меньщей стоимости. recapture (возвращение): Сумма дохода от продажи изнощенного имущества, представляющая амортизационные отчисления, взятые ранее для налоговых целей. Налог с возвращения должен быть выплачен с ин-вестиционными налоговыми скидками. recasting a mortgage предоставленными во время покупки, если активы проданы до того, как прошел достаточный период владения. recasting а mortgage (пересчет закладной): Реконструкция существующей закладной путем увеличения ее суммы, процентной ставки или периода действия. Reed. (сокр. Reseived): Получено. recede (понижаться): Любое падение цен. receipts outstanding for installments paid (поступления по плану платежей в рассрочку): Поступления на счет оплаты подписки на акции. receive against payment (получение против платежа): Синоним термина receive versus payment (получение против платежа). receivers certificates (обязательства (сертификаты), выпускаемые ликвидатором обанкротившейся компании): Сертификаты, пред-ставляюшие задолженность и акционерный капитал компании в состоянии ликвидации. Эти сертификаты обычно продаются на открытом рынке. receive versus payment (получение против платежа): Инструкция, сопровождающая приказы институциональных структур о продаже, о том, что только наличные деньги должны прини.маться в обмен на поставку акций во время расчета. Синоним термина receive against payment (получение против платежа). reciprocal business (взаимная сделка): Деловое благоприятствование, когда на запрос о покупке или продаже акций одним лицом от другого лица ожидаются такие же действия в обмен на аналогичное поведение его партнера. reclaim (предъявлять рекламацию): Получать обратно деньги или сертификат после обнаружения ошибки при расчетах по контракту с ценными бумагами. reclamation (рекламация): (1) В общем смысле, сумма денег, причитающаяся или задол-женная банком в результате ошибки при обработке чеков в балансе расчетной палаты. (2) В отношении ценных бумаг, право любой стороны в сделке с ценными бу.магами на возмещение убытков в результате нарушения правил поставки или других ошибок в процессе расчетов. recognized quotations (признанные котировки): Отчеты о наиболее высоком предложении и наиболее низком спросе, характерном для определенных акций, зарегистрированных на бирже. reconditioning property (улучшение состояния собственности): Повышение стоимости собственности путем ремонта или проведения целенаправленных изменений. reconveyance (обратная доставка): Передача титула собственности обратно прежнему владельцу recordation (протоколирование): Публичное подтверждение в письменной форме о том, что существует право удержания по отношению к определенной собственности, которая указана в закладной. См. lien affidavit (залоговый аффидевит). record date (дата записи): Дата обязательной регистрации лица в качестве владельца акций в книге регистрации владельцев акций ко.мпании с целью получения объявленного дивиденда или, например, участия в голосовании по делам компании. Ср. ex-dividend ( исключая дивиденд ). recovery (оживление): (1) В общем смысле, период экономического цикла, следующий за депрессией. (2) При инвестировании, рост цен на акции после периода снижения цен. Синоним термина expansion (подъем). redeem (выкупать, погашать): (1) Процесс, когда владельцам векселей или облигаций выплачивают номинальную стои.мость их инструментов при наступлении срока погашения. Эмитирующая корпорация выкупает облигации или векселя, что освобождает ее от любых дальнейших обязательств по ним. (2) Выкуп акций взаимного фонда у инвесторов выпустившим их фондом. redeemable bond (погашаемая облигация): См. bond, redeemable (погашаемая облигация). redeemable preferred stock (привилегированные акции, которые могут быть предъявлены к погашению): См. redeemable stock (npmms-гированные акции, которые могут быть предъявлены к погашению). redeemable stock (привилегированные акции, которые могут быть предъявлены к погашению): Привилегированные акции, которые могут быть выкуплены по усмотрению эмитировавшей их компании. См. redemption price (цена погашения). redemption (выкуп, погашение): (1) Ликвидация задолженности до или с наступлением срока погашения, например, погашение эмиссии облигаций до даты ее погашения. (2) Выкуп; должник выкупает свою заложенную собственность, когда он полностью оплатил свой долг.
|